Marseille 10 et 11e
La Capelette

La Chapelette, la capelette ou St Laurent. Ce quartier prend son nom actuel après la fondation d’une chapelle faite en 1707 par Philippe Goujon.Le quartier tient son nom de la présence d’une chapelle (du provençal capeleta / capeleto, “petite chapelle”). Construite au XVIIe siècle, elle se situe à l’angle de l’avenue de la Capelette et du boulevard Bonnefoy. Délabrée puis incendiée en 2005, elle est aujourd’hui dans un piteux état et a été démolie.
Known as La Chapelette or St Laurent, during the 18th century, this district is linked to the foundation of a chapel by Philippe Goujon in 1707. Previously there was a 17th century chapel (in Provençal: capeleta/capeleto, or little chapel) at the corner of Avenue de la Capelette and Boulevard Bonnefoy. Burnt down in 2005, it remained a ruin until it was demolished.

Au XIVe siècle, l’on franchissait l’Huveaune à gué. Le 4 avril 1329 le conseil municipal autorise le Sieur Vivaux (ou Vivaud) à construire un pont.
In the 14th century, there was a ford across the Huveaune River. On 4 April 1329, the town council gave Sieur Vivaux (or Vivaud) authorization to construct a bridge there.

Cette appellation apparaît à la fin de la première moitié du XVIe siècle sans que l’on connaisse l’origine de ce nom, auparavant cette agglomération était nommée Saint-Thys. Au début du XVIe siècle, le Couvent est agrandi vers le Sud et commence à être appelé Saint Loup. Le nom de Saint Loup ne sera évoqué officiellement pour la première fois que le 31 mars 1531, dans une acte passé pardevant Maitre Jean Massatelli, notaire à Marseille : “le monastère de Saint-Victor donne en bail à Bernard Zarbin une vigne située à Saint-Loup, à la censive de trois patas à l’office de la Trésorerie. Il s’agit probablement d’une allusion à l’évêque de Troyes qui au V° siècle, alla au-devant d’Attila et obtint qu’il épargne sa ville mais l’Église catholique romaine reconnaît plusieurs autres Saint-Loup. Les noms de Saint-Loup, Saint-Thys et Saint-Tronc cohabiteront jusqu’en 1666 pour désigner le même village.
This name first appears at the mid-16th century but its origins are unknown. Previously this village was called St Thys. In the early 16th century, the convent was extended southwards and gradually became known as St Loup. This name was not officially cited until 31 March 1531 in a deed prepared by a Marseillais notary, Jean Massatelli: “the Monastery of St Victor leases to Bernard Zarbin a vine situated at St Loup taxed at three patas to be paid to the Treasury”. This probably refers to the Bishop of Troyes who, in the 5th century, went to Attila to persuade him not to attack his city. However, the Roman Catholic Church recognizes several St Loup. Until 1666, the same village was known as St Loup, St Thys or St Tronc.

D’après l’historien Ruffi, une auberge à l’enseigne de “hôtellerie de la Pomme” aurait donné le nom à ce village. Fin du siècle dernier et jusqu’à la première guerre mondiale, les restaurants de La Pomme avaient la renommée des “pieds et paquets”. L’église date de 1670 sous le vocable de Notre-Dame de Lumière dédiée à Saint-Dominique à cause de cet ordre qui s’établit en ce lieu fin XVe siècle.
According to the historian Ruffi, there was an inn known as the Hôtellerie de la Pomme, and this gave its name to the village. By the end of the 19th century and up until World War I, restaurants at La Pomme were famous for their pieds et paquets (pigs’ trotters and parcels of tripe). The church dates from 1670 and was known as Notre-Dame de Lumière (Our Lady of the Light). Dedicated to St Dominic, it was founded by.

Valis Barella en 1285, Vallon de Barelle, nom d’un ancien possesseur de cette terre.
A 1285 document refers to Valis Barella, or the Valley of Barelle. Barelle was probably the name of the owner of this land.

L’origine du nom du village n’est pas sûre, il est possible que Marcel soit une déformation de Marcelie à l’époque où ce nom tendait à se substituer à celui de Massilia. Marcelie dériverait de Castellum Massilliense, nom du château qui était implanté sur la rive sud de l’Huveaune. Le préfixe Saint aurait été accolé, comme ce fut le cas très souvent en Provence, au moment de l’engouement religieux de l’ensemble de la région.
We do not know why this village was given this name. Perhaps, Marseilles’ original name of Marsilla was modified to Marcelie and then to Marcel. Marcelie is also linked to Castellum Massilliense, a castle on the Huveaune’s southern bank. As often in Provence, the addition of ‘Saint’ may date back to a period of widespread religious fervour.

3500m2 d’espaces glisse patinoire et Skate park 12 Boulevard Fernand Bonnefoy 13010 Marseille.

Une dizaine d’hectares de verdure sur les deux versants du vallon de l’Evêque. 13010 Ch. des Prudhommes.

222 Bd M. Lauze 13010 Marseille